Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The binding that is composed of the current 2 parts, has theoretically been d...

Original Texts
現在の2つのパーツから構成されるビンディングでは、理論上では前方と回旋の力でリリースされるように設計されているが、力がかかる強さによってビンデングのリリースが遅くなったり全く起きない場合があることも報告されている。

このように道具自体がケガのリスクファクターになっている報告が多く見られるが、スキーをする前の道具の調整やチェックについては意見が別れている。

今後の道具の改善が必要であるかもしれない.
Translated by kamitoki
The binding that is composed of the current 2 parts, has theoretically been designed to be released by forward power or rotation but it has been reported that the release of the binding may be slow depending on the strength involved or sometimes doesn't happen at all.

A lot of reports can be seen that say that in this way the tool itself becomes a risk factor for injury but opinion is divided between adjusting or checking the tool before skiing.

It's probably necessary to improved future tools.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact