Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is good to communicate with you again. How is your family? I am sorry, bu...

Original Texts
ご無沙汰しておりますが、ご家族の皆様もお元気でおすごしでしょうか?
3月のイベントには、私のスケジュールの関係で参加することが出来ず残念でした。
是非次回は参加しようと思っています。
今回メールにオーダー表を添付しています。
送料が確定しましたら、商品代金と合計して私のクレジットカードに請求してください。
もし新しいカタログができていましたら、今回の商品と一緒に発送して下さい。
今後発売される新商品も楽しみにしています。
どうぞメリーさんにもよろしくお伝えください。

sujiko Translated by sujiko
It is good to communicate with you again. How is your family?
I am sorry, but could not participate in the event in March due to my schedule.
I am going to participate in it next time.
I attached a list of order at this email.
After you decide shipping charge, please charge my credit card upon totaling price of the item.
If a new catalog is completed, would you send it with the item this time?
I am also looking forward to the new item that is going to be released in the future.
Please say hello to Mary.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
6 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact