Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This customer is located far from the office. I’ve got several customers in t...

Original Texts
このお客さんは、事務所から遠い場所にあります。そのエリアは、他のお客さんが数件あるので、僕が担当した方が営業しやすいです。納品した後に商品のクレームをしてきます。バイヤーが、新しいブランドの発注に対して興味があるが、どのように発注をしたらいいかわからないので、自分がサポートした方がいい。
サイズ表記は、日本と同じ大きさでしょうか。アメリカと日本のSサイズは、全く大きさが違うので。このブランドを発注したら、何のブランドが発注できるようになりますか。
Translated by huihuimelon
This customer is located far from the office. I’ve got several customers in that area so it’d be easier if I take charge of it. I will claim the items after the goods being delivered. The buyer is interested in the order of a new brand but doesn’t know how to order so I would rather support him/her.
Are the size notation same as Japan? The s sizes in the states and in Japan are totraly different. If I order this brand what brand will I be able to order?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
8 minutes
Freelancer
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...