Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I can’t say anything. Currently “” is very popular in Japan and the price. c...

Original Texts
何とも言えないよ。
今、は日本でとても人気があって価格変動がすごく激しいんだ。
一日前、安かったものでも急激に上がったりするしね…
だけど、現時点では値下げ傾向にあるのは確実です。いつまで続くかはわからないけどね。

貴方は大切な顧客ですので、次回の購入時に大幅なディスカウントをしたいと思っています。
下記にリンクを貼り付けました。
このリンクから購入すると、全商品10%になります。よろしければご利用ください。
また、私にできることがあればお気兼ねなくメッセージをください。
敬具
Translated by huihuimelon
I can’t say anything.
Currently “” is very popular in Japan and the price. changing is being done rapidly.
Like one that was cheap a day before could raise up rapidly as well....
But it’s obvious that at the moment there’s a tendency where the price being lowered. I don’t know how long this is going to last though.

You are my precious customer so I’ll get you discount next time you buy.
I attached the link below.
All the items will be 10% off when you buy from the link below. I’d be glad if you use this.
Please message me if there is something that I can do to you also.
Best regards,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
25 minutes
Freelancer
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...