Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I received the item last week. Thank you for the wonderful items as ever. I...

Original Texts
先週、商品を受け取りました。
いつも、素晴らしい商品をありがとう。
また、お送りした日本のスナック菓子も喜んでいただけたようでとても嬉しいです。
今まで、注文した商品を使ってサンプルを作成している最中です。あなた方の作った商品の素晴らしさを実感しています。
今日はワークブーツの画像を添付したので確認をお願いします。
A:engineer boots (black)
B:lace up boots (brown)
上記の2型のブーツを設計する為の木型を発注したいです。
よろしくお願いします。
Translated by tearz
I received the item last week.
Thank you for the wonderful items as ever.
I am also glad to know that you liked those Japanese snacks I sent you.
I am in the middle of creating the sample by using items ordered in the past. I am truly amazed how wonderful your products are.
Today I am attaching the work boots image, so please kindly confirm.
A: Engineer boots (black)
B: Lace up boots (brown)
I would like to place an order for the crates for the above two types of boots.
Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
9 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact