Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] A mountain photographer Yukio Tabuchi published in 1978, it is one book inclu...

Original Texts
山岳写真家の田淵行男が1978年に発行した、山に生息する美しい蝶の写真が多数収められた希少な1冊
田淵行男はパーキンソン病と闘病しながら作品を仕上げていった事でも有名な写真家だ

未使用で保管されていた商品だが、長い時間が経っているので傷みと汚れがある

ヘルメットのシールドの部分に割れがある

古い商品で傷み、汚れがある
画像で状態を確認して、納得した上で商品を購入して下さい

商品は少しベタつきがある

君の助言に感謝します

未開封で動作確認はしていないので、動作しない可能性もある

Translated by lynts
This book issued by a mountain photographer Yukio Tabuchi in 1978 is a rare book offering many photographs of beautiful butterflies inhabiting in mountains.
He is also known for his work while fighting against Parkinson's disease.

This product is unused but has some damages and stains as it has been stored for a long time.

There are some cracks on the shields of the helmet.

The product is old and has some damages and stains.
Please confirm and fully understand its condition with the photos before purchasing the product.

The product has some stickiness.

I appreciate your advice.

As it is unopened and the operation is unchecked, it may not work properly.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
15 minutes
Freelancer
lynts lynts
Starter (High)
簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。
よろしくお願いいたします。
Contact