Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message and positive feedback! I visited your site! I ...

Original Texts
メーッセージとポジティブフィードバックを頂きありがとうございます!
あなたのサイト拝見しました!

私の好きな曲調が多くて、あなたの曲が気に入りました!
壮大な曲調に、美しいメロディーとスピード感!
オーケストラを目の前で見ているようでした。
すばらしい!
歌も良いですね!
あなたの曲をもっと聴きたいです!

当店はESPのPick販売をしています。
喜んでお客様のご要望にお応えいたします!
当店は、ピックの種類の組み合わせや枚数はお客様のご要望にお応えできますので、
いつでも遠慮なくご連絡ください。

ka28310 Translated by ka28310
Thank you for your message and positive feedback!
I visited your site!

I was happy to find there were a lot of my favorite type of songs, and I love your tracks.
They are with a spectacular tone, beautiful melody and speedy beat!
It was as if I was watching an orchestra just in front of me.
It is really excellent!
The song and the lyric is also great!
I would like to listen to more of your songs!

We sell the picks from ESP.
We are happy to hear from your request!
Since we are ready to respond to your request regarding the combination of the pick types and the quantities, so please do not hesitate to contact us any time.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
7 minutes
Freelancer
ka28310 ka28310
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification busin...
Contact