Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your order reservation. This is an invoice for the merchandi...

Original Texts
商品購入をご予約いただき有難うございます。

11月7日発売予定のAの商品代金をご請求させていただきます。

ご請求金額は$1です。
これは送料を含めた金額です。

請求金額をご確認いただき、間違いが無ければ3日以内にお支払いをお願いします。

発送について。
商品の発売予定日まで1ヶ月以上ありますが、
商品が当社へ入荷次第、お客様へ発送いたします

もし発売元の都合により発売日が延期になった場合は、
お客様と協議の上、ご返金等の対応をさせて頂きます。
その際は当社に違約金は発生しない事をご了承ください。
Translated by huihuimelon
Thank you for your preorder of our item.

We would like to charge you for the item A that will be released on November 7th.

The charge is $1.
This is the price with the postage included.

Kindly confirm the billing amount and if it is correct please make the payment done within three days.

Regarding the shipping,
We will ship out the item to your address once it arrives here though there will still be another one month till the release.

In case the release got postponed due to circumstances on the seller side, we will take an action as refund etc. after discussing it with you.
Please note we will not owe penalty fee in any of these cases.
medabots1996
Translated by medabots1996
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
480letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$43.2
Translation Time
15 minutes
Freelancer
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
Freelancer
medabots1996 medabots1996
Starter (High)
日本の長野県で在住しているベトナム人です。日本へ来てから4年目になりましたので、だいぶと日本語及び日本の文化に慣れてきました。
母語はベトナム語ですが、...
Contact