Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Dear xx Thank you for your reply. I am doing training for my muscle, and f...

Original Texts
〇〇様

お返事ありがとうございます。
私自身、現在筋力トレーニングをしているのですが手軽さが無いと続かないことを実感しています。手軽にYouTUbeやテレビを見ながら...”ながら”で出来るこちらの製品に非常に興味があります。

見る限りこの製品は1種類しかないように見えるのですが、何種類かありますか?
そして、もう少し安く買えればぜひ購入させていただきたいのですが、どうすればディスカウント出来ますか?ぜひ御社にも協力させていただきたいです!

ご検討よろしくお願いいたします。
Translated by sujiko
Dear xx
Thank you for your reply.
I am doing training for my muscle, and feel that I cannot continue using it if I use it seriously.
I am interested in this item very much since I can use it while doing something else.

I found only one type for this item. Do you have several types?
If I can buy at a little lower price, I would like to purchase it. How can I get discount?
I definitely want to cooperate with your company.

Thank you for your consideration in advance.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
19 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact