Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24 hour crowd sourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] My Melody is a character with flowers and ribbons in the ears of a rabbit. S...

texinglish Translated by texinglish
My Melody is a character with flowers and ribbons in the ears of a rabbit.
She is wearing a pink hood.
She is so sly character that she knows she is cute.
There are rivals who have worn a black hood called Kuromi-chan.
She is a villain, rare in Sanrio.
Kuromi-chan cannot be hated with a bit of a blunder.

I'd like to transmit Japanese culture to the world.

I want to get success with ebay.
User's Request Text
マイメロディは、うさぎの耳にお花やリボンが付いているキャラクターです。
ピンクの頭巾を被ってます。
自分でも、自分が可愛いというのが分かっているほど、あざといキャラクターです。
クロミちゃんという、黒頭巾を被ったライバルもいるんですよ。
サンリオでは珍しい、悪役なんです。
ちょっとドジっ子で憎めないのが、クロミちゃんです。

日本の文化を世界に発信したいです。

ebayを利用して成功を手に入れたいです。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests
195

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$17.55

Translation time
18 minutes

Translator
Starter

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 99,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)