Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] PS I'm writing you to make it sure, for you haven't replied. Is it to be ...

Original Texts
追伸です。
あなたからの返事がありませんので、もう一度確認の為ご連絡させて頂きます。

PayPalの住所宛ての発送でよろしいでしょうか?

それと、PayPalの登録内容に電話番号の記載がありませんでした。
税関を出来るだけスムーズに通過するために必要です。

電話番号のご連絡もお願い致します。

税関が電話で内容を確認する場合があるそうです。
電話番号の記載がない場合は通関に時間がかかるか、もしくは確認が取れるまで止まってしまうことがある、と聞いています。
ご理解とご協力をお願い致します。
Translated by jomjom
PS
I'm writing you to make it sure, for you haven't replied.

Is it to be sent to your PayPal address, right?

There is no phone number given in the PayPal profile.
A phone number is needed for smooth pass thorough the custom.

Please tell me your phone number.

It may happen the custom wants to check the content of the shipment by phone.
Without phone number it takes longer or the package stops there till they can reach you.
Thank you for your understanding.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
29 minutes
Freelancer
jomjom jomjom
Starter
大学で言語学と西洋史を専攻し、その後米軍相手の通訳・翻訳の仕事をしていました。
現在はドイツの大学で情報工学を学んでいます。

歴史、言語、外国語、...
Contact