Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] What I am considering is type of resin and element. If the resin is changed,...

Original Texts
考慮しているのは、樹脂の種類とエレメントの大きさです。
樹脂が変わった場合は、温度、時間の条件を変える必要があると思います。
何を想定しての質問でしょうか?

A条件の2つ目までを行った後、3つ目以降をそのまま行ってください。
その際、内部温度が下がるようであれば、運転時間を長くして下さい。

弊社ではAを使ってBundleの引抜を行っていないため、頂いた条件に問題があるかは判断できません。
状態を確認しながら行ってみて、問題があれば条件を変更していくしかないかと思います。
Translated by lynts
What we consider is the type of resin and the size of the element.
If the resin is changed, we need to change the condition of the temperature and time.
In your question, what do you expect?

After No. 2 of the condition A, implement No. 3 onward as is.
If internal temperature gets lower, make the operation time longer.

As we do not use A to draw out bundles, we cannot judge whether the given condition has any problem.
We believe that you will have to go on by checking the condition step by step and change it if you have any problem.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
6 minutes
Freelancer
lynts lynts
Starter (High)
簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。
よろしくお願いいたします。
Contact