Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] She contributed her novel in 1995. The novel was copied and became anime. ...

Original Texts
彼女は、1995年に小説を投稿しました

その小説は、パクられてアニメになりました。


タイトルは、"ONE PIECE"です。


"ONE PIECE"は、**や仏教徒の宣伝用漫画になっています


メディアが彼女をモチーフにして来た理由は、彼女の投稿作品が売れたのもあります

ですが日本では、パクられた原案者は殺される傾向があります

ここ一週間、放送局が放送を止めて、彼女に謝罪と賠償をしなければ、こう言った話を書きますと、伝えました

放送は止まず、元ルームメイトは口座を奪われ行方不明です
[deleted user]
Translated by [deleted user]
She contributed her novel in 1995.

The novel was copied and became anime.

The title is "ONE PIECE".

"ONE PIECE" becomes the comic for advertisement of ** or Buddhists.

The reason why the media make her motif, some of her submission were sold.

However, in Japan, the copied original writer tends to make vanished.

For a week, the broadcasting station stops the broaadcast, and without apology and compensation to her, I told that I will write these stories.

The broadcasting will not stop, and the previous roommate robbed her account and is missing.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
32 minutes