Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Deal request I sell branded items in Japan. I handle different brands but ...

Original Texts
お取引のお願い

私は日本でブランド品の販売をしています。
取り扱っているブランドは様々ですが、○○や●●が好きで多く取り扱っています。
今は月に50,000€ほど色々なショップで購入しています。
日本だけでなく、アメリカや韓国にもお客様がいます。

あなたのお店でもたくさん買い物をしたいのですが、
もし可能ならば、VIPディスカウントを受ける条件を教えてください。

WhatsappやFacebookのアカウントを記載致しますので、
ご返信頂けるととても嬉しいです。
Translated by angel5

Inquiry about business

I sell brand items in Japan.
I deal with various brands but I especially like 〇〇and●● and sell a lot of them,
Currently I am purchasing about 50,000€ of such brand items from various shops.
My customers are not only in Japan but also in the US and Korea.

I would like to purchase a lot of items from your shop.
Could you please tell me how I will be eligible for the VIP discount?

Here are my Whatsapp account and Facebook account.
I would be happy if you reply to my email.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
11 minutes
Freelancer
angel5 angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...