Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Located at 2140 Kuhio Avenue, The Four Paddle condo development is a towering...

Original Texts
Located at 2140 Kuhio Avenue, The Four Paddle condo development is a towering, 25-story complex that houses 250 privately owned apartment residences. Originally built back in 1974, condos for sale at Four Paddle offer a tremendous value to potential home buyers who may be looking for a good deal, especially since the Ritz Carlton development across the street blocks some of the would-be ocean views from many units inside the building. Even still, the city and partial water views are still pretty spectacular at the Four Paddle, and Waikiki Beach is still only a 10 minute walk, so there’s really not much to complain about once calling the building home.

[deleted user]
Translated by [deleted user]
2140 Kuhio 通りにある。フォー・パドル・コンドミニアム開発は、250世帯が個人的にアパートの住人である25階建ての団地である。もともと974年に建てられ、よい物件を探しているであろう住居見込み客にはすごく価値のあるオファーをフォー・パドルでコンドミニアムが売りに出されていて、特に建物の内部が多くのユニットからなる海が見渡せるものもある通りのブロックを渡ったリッツ・カールトン以来である。今でもなおその都市と部分的な海の景色は、かなりフォー・パドルでは壮観なものであるし、ワイキキビーチはたった徒歩で10分である。それで住居に電話をしてみても不平はとても少ないのである。
tourmaline
Translated by tourmaline
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1377letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$30.99
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
tourmaline tourmaline
Starter (High)
技術翻訳が得意です。