Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Seal the space between A and B. Seal between A and B. Fill the space inside...

Original Texts
・AとBとの隙間をCでシール
・A、B間のシール
・内部空間をスペーサで、埋める

・安価であり、古くから使用されている。
・フィルタの一次側ではあるが、接続部に樹脂滞留部がある。
・締め付け不良、シール部の劣化・損傷などにより、Dが起こりうる。
・流路にcenterpoleとcoverとの継ぎ目あり
・経年劣化等によりネジ部のかじりの発生の可能性あり

・Aの重量が軽いため、取り扱いがしやすい。
・Eでは、このタイプが多い。
・溶接で接続するため、接続部に樹脂滞留部がない
・Aの厚さ分、Bが長くなる



Translated by sujiko
Seal the space between A and B.
Seal between A and B.
Fill the space inside with spacer.

It is at low price and has been used since long time ago.
It is at a place where it is input of filter, but resin stays at connection.
D might occur by reason of wrong setting as well as deterioration and damage of the seal.
There is a connecting between center pole and cover at flow route.
Due to deterioration after passage of years, screw might not work.

As A is light, it is easy to handle.
E has many of this type.
As it is connected by welding, no resin stays at the connection.
As A is thick, B is longer.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
23 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact