Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ⑤フレンドが登録したアルバムのコーデも見に行くことができるよ♪ マイショーのアルバムにアクセスできるアイコンが、 フレンドのショーに訪問した際にはフレ...
Original Texts
⑤フレンドが登録したアルバムのコーデも見に行くことができるよ♪
マイショーのアルバムにアクセスできるアイコンが、
フレンドのショーに訪問した際にはフレンドのアルバムにアクセスできるアイコンに切り替わるよ!
色んなアルバムを見て、オシャレの参考にしてみよう♪
※マイアルバムに投稿したコーデは全ユーザーに公開されます。非公開にしたい場合は設定で、非公開を選択して下さい。
※フレンドに限らず全ユーザーのアルバムを閲覧することが可能です。
「ショーアルバム」をどうぞお楽しみください♪
マイショーのアルバムにアクセスできるアイコンが、
フレンドのショーに訪問した際にはフレンドのアルバムにアクセスできるアイコンに切り替わるよ!
色んなアルバムを見て、オシャレの参考にしてみよう♪
※マイアルバムに投稿したコーデは全ユーザーに公開されます。非公開にしたい場合は設定で、非公開を選択して下さい。
※フレンドに限らず全ユーザーのアルバムを閲覧することが可能です。
「ショーアルバム」をどうぞお楽しみください♪
Translated by
ariel_w
⑤還可以去看好友登錄的相簿穿搭喔 ♪
前往我的表演相簿的圖示,
在參觀朋友的表演時會變成前往朋友的相簿的圖示喔!
看看各種相簿,作為時尚的參考吧 ♪
※分享到我的相簿的穿搭將對所有玩家公開。不想公開的話請從設定選擇不公開。
※不僅是好友,所有玩家的相簿都能瀏覽。
好好享受「表演相簿」吧 ♪
前往我的表演相簿的圖示,
在參觀朋友的表演時會變成前往朋友的相簿的圖示喔!
看看各種相簿,作為時尚的參考吧 ♪
※分享到我的相簿的穿搭將對所有玩家公開。不想公開的話請從設定選擇不公開。
※不僅是好友,所有玩家的相簿都能瀏覽。
好好享受「表演相簿」吧 ♪
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 16 hours
Freelancer
ariel_w
Senior
日本滞在歴は5年です。
翻訳の仕事を始めてから4年ほどになります。
内3年は日本のベンチャー企業で翻訳業務およびSEO記事作成に従事しておりました。
...
翻訳の仕事を始めてから4年ほどになります。
内3年は日本のベンチャー企業で翻訳業務およびSEO記事作成に従事しておりました。
...