Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sending a simple schedule. Within the year we will carry out test oper...

Original Texts
簡単なスケジュールをお送りします
年内はテスト運用を行なっており、年明けからは本格的に事業拡大を行なう予定です
工場はいくつかのパートナー企業と協議しており、年明けには場所を確保したいと考えています
この事業は①場所の確保と②機材購入にボトルネックがあると認識しております
機材は確保できるのであれば数万台でも購入したいと考えていますが、困難であると想像しています。
迅速な事業立ち上げを行うために、どのような進め方が適切か、xxさん教えていただけないでしょうか。
Translated by kamitoki
I am sending a simple schedule.
Within the year we will carry out test operation, and scheduled to carry out full-fledged business expansion starting from the New Year.
For the factory, we have worked together with a number of partner businesses. I'd like to secure the location on the New Year.
I am aware that this business has bottlenecks in 1. Securing a location and 2. Purchasing machinery parts.
For the machinery, if it can be ensured, I'd like to buy several ten thousands of parts but I expect it will be difficult.
Xx, can you tell me how we should proceed in order to start up the business quickly?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
23 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact