Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. 1 Product's manufactured date and best time ...

Original Texts
お問合せありがとうございます

1
商品の製造日と賞味期限

11月上旬に製造されました
賞味期限は
2019年11月末日までです

2
送料11,100円は
商品代と合算し

合計請求額227,100円とたうえで
後日カード決済致します

この手続きは全て弊社が行います為
お客様ご自身のお手続きはご不要です

ご安心ください



また発送から到着までのお時間ですが
弊社がこれまで
到着までの日数を追跡した傾向から

早くて2-3日
おそくとも4-5日の間には
届くかと思われます

以上についてご了承頂けましたら
再度ご返信くださいませ



Translated by setsuko-atarashi
Thank you for your inquiry.

1
Product's manufactured date and best time
It was manufactured in late November.
Its best time is in the end of November in 2019.

2
Shipping fee, 11,100 yen will be added to product fee which is 227,100 yen to ask for payment by credit card later.

The procedure is all done by us and so you do not need to do any procedure.
So please rest assured.

Also, from shipping to arrival according to our survey, earliest time is within 2-3 days and latest time is within 4-5 days.

If you agree with those above, please contact us again.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
10 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...