Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Japanese style pasta with okra and Shirasu Seasonal vegetable pots Conchily...

Original Texts
オクラとシラスの和風パスタ
季節野菜のポトフ
コンキリエのミートグラタン
チキンのハチミツロースト
ズッキーニのカナッペ
アスパラとサーモンのラビゴットソース
ポテトとベーコンのチーズ焼き
ローストチキンのカチャトーラ風
キャラメルディップチュロス
フォンデュゼリー
バーミッシェル
パンプルムゥスゼリー
キャラメルポワール
フランボアムース
ラムレーズンニューヨークチーズケーキ
ピスタチオケーキ
フランボワーズのベイクドチーズケーキ
苺のフレジュ
パリブレスト
チョコレートクッキーシュー
グランマニエのカタラーナ
Translated by kohashi
Pasta with okra and shirasu Japanese style
Pot-au-feu with seasonal vegetables
Meat Gratin with conchiglie
Chicken roasted with honey
Zucchini's canapé
Sauce ravigote with asparagus and salmon
Grilled cheese with potato and bacon
Roast chicken Cacciatore style
Cacciatore with caramel dip
Fondue jelly
Bar Michelle
Le pamplemousse jelly
Caramel poire
Framboise mousse
Ram raisin New York cheesecake
Pistachio cake
Baked Cheesecake of Franboise
Strawberry Fréj
Paris Brest
Chocolate cookie chou
Catalana of Grand Marnier
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Contact