Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have a proposal. I will return the signed check to you by FedEx. ...

Original Texts
提案があります。

そちらに◉◉名義の小切手をFedExにて返送します。
受け取りましたら名義を※※に変えたものを送ってください。
また小切手の返送先を教えてください。

もし、名義の変更が不可能であれば、小切手の返送後で構わないので
商品の※※を送っていただけませんか。購入します。
$▲で×個で構いません。
輸入に必要な追加の情報をメールくだされば返金無しで商品を購入します。

追加の情報とは
※※についての
食材の正式名称を示すリスト。
製造元の住所の名前と場所。
工場または職場の住所の名前と場所。







Translated by kamitoki

I have a proposal.

I will return the signed check to you by FedEx.


Once you receive it, please change the name to ** then send it.


Please tell me where to return the check.

If the name cannot be changed, I don't care about the check after it has been returned so can't you send me the ** product? I will buy it.



I don't mind if it's ¤ dollars for x pieces.


If you can email me about the necessary additional information for importation, i will buy withoit refunding.

Additional information with regard to *** are:
List showing the formal names of the ingredients.
Address and location of manufacture source.
Address and location of plant or workplace.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
9 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact