Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As I will receive yet another order from them, can you make the cost for free...

Original Texts
彼らから別の発注をもらうので、今回の費用を無しでお願いできませんでしょうか。メーカーの方で出荷する際に、商品を分けているので、
費用はなしにして頂けませんか。
下記の案件を処理してくれたら、商品代金を支払う条件だったので、彼らの要望で受け入れました。添付ファイルに記載されている価格で、購入できるのであれば、この発注を考えるそうです。この添付ファイルは、あなたが最近 メールで送った資料です。このブランドは、他の問屋でも取り扱いができて、価格があえば購入できます。
Translated by tearz
Since I will be taking another order from them, would you please waive the cost for this occasion? Since items were split for shipping at the end of the manufacturer, please set the cost free of charge.
If you could process the below deal, the item fee was agreed to be paid and that's why I accepted their favor. If the item can be purchased at the price listed on the attached file, they will take this order into their consideration. The attached file was what you e-mailed me recently. This brand can be purchases if the price meets as other wholesaler started dealing with it.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
10 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact