Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hey, I had a question about the Sony DCR-VX1000 Camcorder Gray #000 What exac...
Original Texts
Hey, I had a question about the Sony DCR-VX1000 Camcorder Gray #000
What exactly is wrong with it? I'd like to fix it or use it for parts, but I'd like to know what is broken/wrong on it before purchasing.
Hello! In your auction you state that this is a working vx1000. Does this vx1000 have any issues?
Hello,
It is up to you to give me the price, I offer you 10 € for the cable or 25 € for the charger + cable, thank you
What exactly is wrong with it? I'd like to fix it or use it for parts, but I'd like to know what is broken/wrong on it before purchasing.
Hello! In your auction you state that this is a working vx1000. Does this vx1000 have any issues?
Hello,
It is up to you to give me the price, I offer you 10 € for the cable or 25 € for the charger + cable, thank you
Translated by
tearz
Sony DCR-VX1000 Camcorder Gray #000について質問です。
何が問題なんですか?修理して部品に使いたいのですが、購入前に何が壊れている・問題があるのかを知りたいです。
こんにちは!あなたのオークションでこれは作動するvx1000であると書いてありますが、これは何か問題があるのですか?
こんにちは、
価格についてはお任せします。ケーブル代として10ユーロ、充電器とケーブルに25ユーロ提示します。
よろしく
何が問題なんですか?修理して部品に使いたいのですが、購入前に何が壊れている・問題があるのかを知りたいです。
こんにちは!あなたのオークションでこれは作動するvx1000であると書いてありますが、これは何か問題があるのですか?
こんにちは、
価格についてはお任せします。ケーブル代として10ユーロ、充電器とケーブルに25ユーロ提示します。
よろしく