Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] lack sign in train station whether train is coming in time or not When I w...

Original Texts
Apartment search, I was turned down due to that I am foreigner.

In the past time, my son could not enroll to baby care because lack of information in english.

None. I speak Japanese fluently.

Even in big museums like in Ueno often there isn't enough information in English. For example they only provide headsets in Japanese. As foreigners pay tax the city governments should provide more information in English at museums. The city government provide fully bilingual websites. And employ a person who can speak information. When I went to city hall nobody could speak English well so I didn't get the information I wanted.
Translated by a_ayumi
アパート探し。外国人だからという理由で拒否された。

過去のことだけど、英語での情報不足のせいで、息子の乳児ケアに申し込めなかった。

無し。私は流暢に日本語をしゃべります。

上野ような大きな博物館でさえ、英語表記された情報が十分でない。例えば、ヘッドセットは日本語対応のみだ。役所に税金を払っている外国人としては、博物館でより多くの情報を英語で提供すべきだと思う。役所は完璧なバイリンガルウェブサイトを提供してほしい。英語で情報を提供できる人を雇用してほしい。役所に行った時、だれも英語を喋れなかったので、欲しい情報を入手できなかった。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
4662letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$104.895
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
a_ayumi a_ayumi
Starter
Freelancer
myheartsbreakingeven myheartsbreakingeven
Starter
Freelancer
marukome marukome
Standard
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...