Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Spanish ] 商品の配達が遅れてしまい申し訳ございません。 配送中の紛失や誤送の可能性があり、現在調査中です。 お客様へは商品代金の全額を返金処理させて頂きます。 ...

Original Texts
商品の配達が遅れてしまい申し訳ございません。

配送中の紛失や誤送の可能性があり、現在調査中です。
お客様へは商品代金の全額を返金処理させて頂きます。

今後、あなたへお詫びとして5ユーロの追加返金をさせて頂く予定です。
つきましては私達から一つだけお願いがあります。私達へのフィードバックを少しでも改善して頂けませんか?

フィードバックを3以上にの改善をしていただければすぐに5ユーロの追加返金処理がされます。。
お手数おかけしますが、どうぞよろしくお願い致します。
Translated by kemm_0
Disculpe la demora en el envío del artículo.

Existe la posibilidad de extravío durante el transporte o equivocación en la entrega, así que lo estamos investigando en estos momentos.
Estamos procesando un reembolso íntegro del valor del artículo a su cuenta.

Tras eso, planeamos embolsarle la cuantía de 5 euros adicionales como compensación.
Por ende, sólo le pedimos un pequeño favor: ¿sería tan amable de mejorar, aunque sólo sea un poco, su comentario de opiniones?

Si mejora su opinión en al menos 3 puntos, le abonaremos los 5 euros suplementarios.
Disculpe las molestias, pero encantados de hacer tratos con usted.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → Spanish
Translation Fee
$20.34
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
kemm_0 kemm_0
Standard
初めまして、
私はフリーランスの訳者です。スペインに育てられて、英語と日本語が勉強しました。それに、ガリシア語を知っています。
私の国訳はまあまあなの...
Contact