Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ① An Award Winning family run restaurant which has been operating since 2007....
Original Texts
①
An Award Winning family run restaurant which has been operating since 2007.
Authentic Regional Persian Dishes is prepared daily.
Please bring the advert to get % discount rate only applies to 'Howtravel' Web users ! :)
②
Sleek, modern space with deli counter, grocery store and restaurant for gourmet French-Italian food
③
We are a find food store and cafe selling luxury and artisinal produce alongside traditional English food and coffee in our cafe. An East London institution, you will find an array of local Hackney-made produce and watch the world go by from our alfresco tables.
An Award Winning family run restaurant which has been operating since 2007.
Authentic Regional Persian Dishes is prepared daily.
Please bring the advert to get % discount rate only applies to 'Howtravel' Web users ! :)
②
Sleek, modern space with deli counter, grocery store and restaurant for gourmet French-Italian food
③
We are a find food store and cafe selling luxury and artisinal produce alongside traditional English food and coffee in our cafe. An East London institution, you will find an array of local Hackney-made produce and watch the world go by from our alfresco tables.
Translated by
sujiko
1.受賞経験を有する家族が2007年から運営しているレストランである。毎日、本物のペルシア風の食事が提供される。
「ハウトラヴェル」のユーザーのみへ割引が適用されることを宣伝してください。
2.グルメ調のフランス・イタリアの食事のためのデリカウンター、食料品店及びレストランを伴ったすっきりした今風のスペース。
3.カフェでの伝統のある英国の食事とコーヒーと共に高級且つプロフェッショナルな商品を販売する食品店とカフェである。イーストロンドンインスティチュートでは、現地のハックニー製の商品が多数存在し、野外のテーブルから社会を垣間見ることができる。
「ハウトラヴェル」のユーザーのみへ割引が適用されることを宣伝してください。
2.グルメ調のフランス・イタリアの食事のためのデリカウンター、食料品店及びレストランを伴ったすっきりした今風のスペース。
3.カフェでの伝統のある英国の食事とコーヒーと共に高級且つプロフェッショナルな商品を販売する食品店とカフェである。イーストロンドンインスティチュートでは、現地のハックニー製の商品が多数存在し、野外のテーブルから社会を垣間見ることができる。