Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] ① An Award Winning family run restaurant which has been operating since 2007....

Original Texts

An Award Winning family run restaurant which has been operating since 2007.
Authentic Regional Persian Dishes is prepared daily.
Please bring the advert to get % discount rate only applies to 'Howtravel' Web users ! :)


Sleek, modern space with deli counter, grocery store and restaurant for gourmet French-Italian food


We are a find food store and cafe selling luxury and artisinal produce alongside traditional English food and coffee in our cafe. An East London institution, you will find an array of local Hackney-made produce and watch the world go by from our alfresco tables.

Translated by sujiko
1.受賞経験を有する家族が2007年から運営しているレストランである。毎日、本物のペルシア風の食事が提供される。
「ハウトラヴェル」のユーザーのみへ割引が適用されることを宣伝してください。

2.グルメ調のフランス・イタリアの食事のためのデリカウンター、食料品店及びレストランを伴ったすっきりした今風のスペース。

3.カフェでの伝統のある英国の食事とコーヒーと共に高級且つプロフェッショナルな商品を販売する食品店とカフェである。イーストロンドンインスティチュートでは、現地のハックニー製の商品が多数存在し、野外のテーブルから社会を垣間見ることができる。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
584letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.14
Translation Time
26 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact