Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry to be late in replying you. How are you? I have been looking for...
Original Texts
お返事遅れて申し訳ございません。
お元気ですか?
メールを頂いてから---をずっと探しておりまして、本日やっと状態の良いものを見つけました。
まだ仕入れをしていないので画像が少ないですが、添付致します。
なるべく安いものを見つけたかったのですが、生産終了品ということもあり、完動品はお値段は高いです。
日本で500ドル程で見つけました。
是非ご検討をお願い致します。
お元気ですか?
メールを頂いてから---をずっと探しておりまして、本日やっと状態の良いものを見つけました。
まだ仕入れをしていないので画像が少ないですが、添付致します。
なるべく安いものを見つけたかったのですが、生産終了品ということもあり、完動品はお値段は高いです。
日本で500ドル程で見つけました。
是非ご検討をお願い致します。
Translated by
sujiko
I am sorry to be late in replying you.
How are you?
I have been looking for it since I had received your email, and finally found the one in good condition today.
As I have not purchased it yet, I have only few pictures. I attach them.
I tried to find the one that is as inexpensive as possible. However, it is not manufactured yet, The one that works well is expensive.
I found the one at 500 dollars in Japan.
May I ask you to consider it?
How are you?
I have been looking for it since I had received your email, and finally found the one in good condition today.
As I have not purchased it yet, I have only few pictures. I attach them.
I tried to find the one that is as inexpensive as possible. However, it is not manufactured yet, The one that works well is expensive.
I found the one at 500 dollars in Japan.
May I ask you to consider it?