Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Actually please remove all samurai. Thank you for your time and consideration...
Original Texts
Actually please remove all samurai. Thank you for your time and consideration. I will definitely buy all my Japan market boots from your store in the future
Minus SAMURAI POWER 2 R1GA1520 White X black X yellow also...trust me I was really looking forward to playing rugby again. That's ok, I will buy more boots from you as soon as I find out when I'll be back on Guam. I want to travel with them in my luggage haha. I hope you will consider me a loyal and repeat customer then.
Minus SAMURAI POWER 2 R1GA1520 White X black X yellow also...trust me I was really looking forward to playing rugby again. That's ok, I will buy more boots from you as soon as I find out when I'll be back on Guam. I want to travel with them in my luggage haha. I hope you will consider me a loyal and repeat customer then.
Translated by
hhanyu7
実際、すべてのサムライを削除してください。あなたの時間と考慮に感謝します。今後はあなたのお店から日本市場ブーツのすべてを絶対に買います。
サムライ・パワー 2 R1GA1520 白 X black X 黄色も削除してください...信じてください、ラグビーを再びプレーするのを楽しみにしていました。大丈夫です、グアムに戻って分かったらすぐにあなたからもっとブーツを買います。荷物にそれらを入れて旅をしたいです(笑) 私を誠実なリピーターの客であると思ってくれると願います。
サムライ・パワー 2 R1GA1520 白 X black X 黄色も削除してください...信じてください、ラグビーを再びプレーするのを楽しみにしていました。大丈夫です、グアムに戻って分かったらすぐにあなたからもっとブーツを買います。荷物にそれらを入れて旅をしたいです(笑) 私を誠実なリピーターの客であると思ってくれると願います。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 479letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.785
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard