Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Employee Innovation Engage your employees in collaborative innovation. Find n...

Original Texts
Employee Innovation
Engage your employees in collaborative innovation. Find new growth avenues, tackle business challenges & improve what sets you apart

Open Innovation
Open innovation to selected customers, partners & suppliers without losing control. Leverage scientific knowledge from universities, labs and other R&D providers

Innovation Networks
Create your own innovation hub. Enable multilateral collaboration between you & your partners.

Idea Crowdsourcing
Seek ideas from the crowd. Run online innovation competitions or establish innovation communities

Technology Scouting & Trend Detection.
Find new technologies, new applications. Identify and understand the latest worldwide trends as they unfold
Translated by ka28310
従業員による革新
貴社の従業員の皆さんに、協力的な革新に参画してもらいましょう。新しい成長の道程が見つかります。ビジネスにおける挑戦に立ち向かい、みなさんを分け隔てている状況を改善しましょう。

オープンな革新
選ばれたお客様、パートナーおよびサプライヤを統率し、オープンな革新をもたらしましょう。大学や研究室、および他の企業の研究開発プロバイダからの科学的知識の導入を推進しましょう。

革新のネットワーク
あなた自身の革新の要を設けてください。あなたとパートナーたちの相互協力を可能にしましょう。

アイデアのクラウドソーシング
クラウドを用いてアイデアを模索しましょう。オンラインで革新的なアイデアを競い合う場を設けたり、イノベーションを語るコミュニティーを開設しましょう。

技術のスカウト活動とトレンド(動向)の見極め
新規技術や新しいアプリケーションを発見しましょう。世界的な規模で、まだ花開く前の最新のトレンドに着目しておきましょう。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
700letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.75
Translation Time
20 minutes
Freelancer
ka28310 ka28310
Standard
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
Contact