Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The model number is "PACIFICA CUSTOM." I guess you are thinking of a model n...
Original Texts
モデルナンバーは「PACIFICA CUSTOM」です。
お客様はモデル名といえばPAC812やPAC912のようなモデル名を想像されているかと思いますが、
このギターはモデル名が「PACIFICA CUSTOM」となります。
このCUSTOMというワードは何か既存のモデルをカスタムしたという意味ではなく、オリジナルのモデルとして存在しています。
当時のカタログのURLを添付しますのでご確認下さい。
現在では製造中止になったモデルで、クオリティーが高く非常にお勧めです。
お客様はモデル名といえばPAC812やPAC912のようなモデル名を想像されているかと思いますが、
このギターはモデル名が「PACIFICA CUSTOM」となります。
このCUSTOMというワードは何か既存のモデルをカスタムしたという意味ではなく、オリジナルのモデルとして存在しています。
当時のカタログのURLを添付しますのでご確認下さい。
現在では製造中止になったモデルで、クオリティーが高く非常にお勧めです。
Translated by
hhanyu7
The model number is "PACIFICA CUSTOM."
I guess you are thinking of a model name like PAC812 PAC912, but this guitar's model name is "PACIFICA CUSTOM."
The word "CUSTOM" does not mean to customize something, it exists as an original name.
Please take a look at the URL showing a catalog back then.
This is a discontinued model and I recommend you because of its high quality.
I guess you are thinking of a model name like PAC812 PAC912, but this guitar's model name is "PACIFICA CUSTOM."
The word "CUSTOM" does not mean to customize something, it exists as an original name.
Please take a look at the URL showing a catalog back then.
This is a discontinued model and I recommend you because of its high quality.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard