Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Congratulations to establishment of your new company! I looked at the pictur...

Original Texts
会社設立おめでとうございます。
素晴らしい事務所の写真を拝見しました。
今回は大したお祝いが出来ませんでしたが、
心からあなたの事業の今後の展開を祈っています。これからも私に出来ることは何でもやりますので、協力して頑張って行きましょう。
バンコクは大変な猛暑だとのこと、
お身体を大切にしてくださいね。
Translated by bluejeans71
Congratulations on establishing your company.
I saw a photo with the image of a wonderful office.
Though I was unable to give you a feast this time, I pray that your business
will thrive honestly. I hope that we will cooperate with one another as I am glad
to assist you in any way I can do.
I have heard it is very hot in Bangkok.
Please take care.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
146letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.14
Translation Time
4 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact