Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As Ms. Kate suggested in the past, we sent your factory enough additives to p...
Original Texts
以前Ms kateに言われた通り、商品が20トン分製造可能なだけの添加物を私達はあなたの工場に送りました。この前4トンの商品を作って、そのうち3トンは日本へ出荷しました。残りの1トンは、あなたの工場の倉庫にあるとあなたは言っていました。ですので16トン作れるだけの添加物は置いてくれてますよね?私達は早く商品を作らないといけないのですぐに返事を下さい。その件を私はMr Satoにメールしなければなりません。
Translated by
hhanyu7
As Ms. Kate suggested in the past, we sent your factory enough additives to produce 20 tons of the products. We produced 4 tons of the product the other day, and 3 tons of them were sent to Japan. You said the rest of them, 1 ton, was in the warehouse at your factory. So, I assume you have enough additives to make 16 tons of the product. Am I right? We need to make the product as soon as possible, so please give me your reply soon. I have to email Mr. Sato about this matter.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard