Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I inquired the credit card company. The cause of the error about settlement ...
Original Texts
クレジットカード会社に問い合わせをしました。
カード決裁エラーの原因は、カード決裁情報に不正使用防止を目的とした利用者の承認情報が不足しているためです。
カード加盟店が原因とのことです。
貴社はカード決裁システムを変更しましたか?
私は、ビリング情報画面で、以下の情報を更新しました。
しかし、Security Codeは保存されていないように見えます。
・Country -> japan
・Security Code ***
私に何か対処出来ることはありますか?
カード決裁エラーの原因は、カード決裁情報に不正使用防止を目的とした利用者の承認情報が不足しているためです。
カード加盟店が原因とのことです。
貴社はカード決裁システムを変更しましたか?
私は、ビリング情報画面で、以下の情報を更新しました。
しかし、Security Codeは保存されていないように見えます。
・Country -> japan
・Security Code ***
私に何か対処出来ることはありますか?
Translated by
hhanyu7
I contacted a credit card company for an inquiry.
A cause of the card payment error is lack of a user's authentication information used to prevent an unauthorized use of a credit card when you purchase.
A source of the error is from an affiliated store of the credit card.
Have you changed your credit card payment system?
I have updated the following information on the billing information on the site.
But it seems that a security code is not saved.
Country->japan
Security Code ***
Is there anything I can do to solve this?
A cause of the card payment error is lack of a user's authentication information used to prevent an unauthorized use of a credit card when you purchase.
A source of the error is from an affiliated store of the credit card.
Have you changed your credit card payment system?
I have updated the following information on the billing information on the site.
But it seems that a security code is not saved.
Country->japan
Security Code ***
Is there anything I can do to solve this?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 227letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.43
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard