Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (1) There is distortion in the lapping over part when you open the chair, and...
Original Texts
①椅子を開いた際に重なる部分に歪みがあり、曲がってしまっている。
②溶接部分が外れていて、ビスが抜けてしまう。
③見てわかるように折りたたんだ状態で歪みが酷過ぎる。
このような不良品が計7台あります。この状態ではクレーム対象になってしまうので商品にはできません
②溶接部分が外れていて、ビスが抜けてしまう。
③見てわかるように折りたたんだ状態で歪みが酷過ぎる。
このような不良品が計7台あります。この状態ではクレーム対象になってしまうので商品にはできません
Translated by
hhanyu7
①Overlap parts when a chair is open are disorted and crooked.
②The welded area comes off and screws fall off.
③As you see, there is great distortion when it is folded.
I found a total of seven products with such distortion. I cannot treat them as merchandise because I’m sure products in such bad condition would be a subject for complaint.
②The welded area comes off and screws fall off.
③As you see, there is great distortion when it is folded.
I found a total of seven products with such distortion. I cannot treat them as merchandise because I’m sure products in such bad condition would be a subject for complaint.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 167letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.03
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard