Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Today, I tried to put the guitar in the hard case that has just arrived but f...

Original Texts
今日ハードケースが手元に届いて、梱包したギターを入れようとしたところ、
ケースが小さくて入りませんでした。
調べたところFenderはstratやteleに合うハードケースしか作っておらず、jagerに合うケースはありません。
他社が作っているjager用のケースに入れて発送しても宜しいでしょうか?
頂いている金額より少し安く入手できそうなので、差額は返金します。
ご迷惑をおかけ致しますが、ご返信お待ちしております。

お待たせしてすみません。既に購入はしており来週に手元に届きます。
Translated by bluejeans71
Though I tried to put the packed guitar in the case today, it was too small for the guitar.
I found out that Fender manufactured only hard cases for the sizes of strat and telel;
there were no cases for jager.
Can I send the guitar in a case for jager made by another
company?
I will return you the margin of the fees you paid as I can get the case
at a slightly lower price.
I apologize for the inconvenience and will be expecting to hear from you.

I am sorry I have kept you waiting. I have already got it and I will receive it next week.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
6 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact