Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 皆の想い出をシェアして『$$00002$$ BEST』ジャケットを作ろう!ユーザー参加型Twitter企画「Share Your Memory」がスター...

Original Texts
皆の想い出をシェアして『$$00002$$ BEST』ジャケットを作ろう!ユーザー参加型Twitter企画「Share Your Memory」がスタート!特設サイトからツイートして今すぐ参加しよう!
Translated by parksa
모두의 추억을 공유하고 <$$00002$$ BEST> 재킷을 만들자! 유저 참여형 Twitter 기획 'Share Your Memory'가 시작! 특설 사이트에서 트윗하여 지금 바로 참가해 보자!
sancha0107
Translated by sancha0107
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
611letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$54.99
Translation Time
10 minutes
Freelancer
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
Freelancer
sancha0107 sancha0107
Standard
日本語の翻訳者になりたくて、翻訳の勉強を続いて来ました。
翻訳者として誇りと責任を持って翻訳することを約束致します。何よりも締め切りは必ず守ります。
...
Freelancer
kang_2016 kang_2016
Standard
国籍は韓国、日本在住歴10年目になります。主に日韓から韓日、英和の翻訳を承っております。
何よりガイドラインに従い、担当者との対応、報告にも心を掛けて、...
Contact