Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Also the apps' plans and the popular spots, events to communicate with people...
Original Texts
FM京都(α-STATION)で“Hello KYOTO Radio”放送開始!
いつもHello KYOTOをご利用いただきありがとうございます。
本日から、京都の魅力を発信するラジオ番組"Hello KYOTO Radio"がα-STATION(FM京都)で始まります!
番組名:Hello KYOTO Radio(ハロー キョウト レディオ)
放送局:α-STATION(FM京都/89.4MHz)
放送時間:毎週金曜 22:00~22:30
DJ:マツモトアキノリ
いつもHello KYOTOをご利用いただきありがとうございます。
本日から、京都の魅力を発信するラジオ番組"Hello KYOTO Radio"がα-STATION(FM京都)で始まります!
番組名:Hello KYOTO Radio(ハロー キョウト レディオ)
放送局:α-STATION(FM京都/89.4MHz)
放送時間:毎週金曜 22:00~22:30
DJ:マツモトアキノリ
Translated by
theelastrue
"Hello KYOTO Radio" broadcasting begins by FM KYOTO(α-STATION)
THANK YOU ALL for listen to Hello KYOTO.
From Today "Hello KYOTO Radio" begins to share you the charming news of KYOTO by α-STATION(FM KYOTO)!
Program Title : Hello KYOTO Radio
Broadcasting Station : α-STATION(FM KYOTO/89.4MHz)
TIME on the AIR : 22:00~22:30 every Friday
DJ : AKINORI MATSUMOTO
THANK YOU ALL for listen to Hello KYOTO.
From Today "Hello KYOTO Radio" begins to share you the charming news of KYOTO by α-STATION(FM KYOTO)!
Program Title : Hello KYOTO Radio
Broadcasting Station : α-STATION(FM KYOTO/89.4MHz)
TIME on the AIR : 22:00~22:30 every Friday
DJ : AKINORI MATSUMOTO
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 664letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $59.76
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
theelastrue
Starter
Thank you for visiting my page 💕
I'm so in love with languages so I'm still ...
I'm so in love with languages so I'm still ...
Freelancer
merose288
Starter
私は、名古屋大学で翻訳を専攻し、文学部日本語科を卒業。民間企業で2年間の翻訳実務経験を積みました。
日本の大手企業に関して、営業部で携わったことがあ...
日本の大手企業に関して、営業部で携わったことがあ...
Freelancer
between-lines
Starter
日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...