Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. First, inside the lens, there is an inclusion of...
Original Texts
ご質問ありがとう。
まず、レンズ内ですが
極小のチリの混入はありますが
気になるようなホコリはありません。
発送は全てEMSとさせて頂いております。
これはebayのポリシー通りの設定です。
ご理解ください!
現在、他にも数人から問い合わせが入っていますが
すぐにご決断頂ければ少しお値引きしましょうか?
まず、レンズ内ですが
極小のチリの混入はありますが
気になるようなホコリはありません。
発送は全てEMSとさせて頂いております。
これはebayのポリシー通りの設定です。
ご理解ください!
現在、他にも数人から問い合わせが入っていますが
すぐにご決断頂ければ少しお値引きしましょうか?
Translated by
tearz
Thank you for your inquiry.
First, inside the lens, there is an inclusion of a subtle dust but nothing major.
All the merchandises are shipped via EMS following with the eBay policy.
Thank you for your kind understanding!
Currently several others have been contacting us for inquiry.
If you could make an immediate decision, I can discount for you.
Looking forward to hearing from you soon,
First, inside the lens, there is an inclusion of a subtle dust but nothing major.
All the merchandises are shipped via EMS following with the eBay policy.
Thank you for your kind understanding!
Currently several others have been contacting us for inquiry.
If you could make an immediate decision, I can discount for you.
Looking forward to hearing from you soon,