Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Choreo Chronicle 2008-2011 Plus DAICHI MIURA’s first collection of clips s...
Original Texts
Choreo Chronicle 2008-2011 Plus
そのダンスパフォーマンスが今ますます話題の三浦大知、初のCLIP集!
自身で振り付けを行い始めた2008年「Inside Your Head」から近年に至るまでの作品をコンパイル。
加えて、これまでの初回特典やYouTubeのみで公開されていた、ダンスにフォーカスしたボーナス映像を一挙収録!
そのダンスパフォーマンスが今ますます話題の三浦大知、初のCLIP集!
自身で振り付けを行い始めた2008年「Inside Your Head」から近年に至るまでの作品をコンパイル。
加えて、これまでの初回特典やYouTubeのみで公開されていた、ダンスにフォーカスしたボーナス映像を一挙収録!
Translated by
hhanyu7
Choreo Chronicle 2008-2011 Plus
DAICHI MIURA’s first collection of clips showing his increasingly hot dance performances!
His works from “Inside Your Head” in 2008 when he started choreographing his dance to the recent years have been compiled.
In addition, bonus footage with dance focused, which was only available as the first purchase privilege and on YouTube, was recorded at once!
DAICHI MIURA’s first collection of clips showing his increasingly hot dance performances!
His works from “Inside Your Head” in 2008 when he started choreographing his dance to the recent years have been compiled.
In addition, bonus footage with dance focused, which was only available as the first purchase privilege and on YouTube, was recorded at once!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 373letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $33.57
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard
Freelancer
between-lines
Starter
日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...