Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ①An ameba consists of only one cell and does not have a fixed shape. It multi...

Original Texts
①体は一個の細胞からなり一定の形をもたない。分裂して増える
②地質学的には砂は粒径の大きさで5つに区分される
③女性の体内に存在する生殖細胞。人の体の中では最も大きな細胞
④水蒸気を含んだ大気の温度が下がり、小さな水粒となり空中に浮かんだ状態
⑤気温が低く湿度が高い、風が穏やかな条件で発生する
⑥あらゆる環境に生息する。宇宙空間でも10日間ほど生きる事が実験で確認された
⑦全世界で約2万種。ダニだけで全昆虫相当の多様性があると言われている
⑧ゴマ科の一年草。起源地はサバンナ地帯とされている
Translated by hhanyu7
①An ameba consists of only one cell and does not have a fixed shape. It multiplies by cell division.
②Fine-grained sandstones are geologically categorized into five groups by size.
③An ovum is a reproductive cell, which exists in the female body. It is the largest cell in the human body.
④Fog is a condition that develops when the temperature of air with water vapor drops and water vapor condenses into tiny liquid water droplets suspended in the air.
⑤Snow crystals form under conditions of low temperatures, high humidity and mild wind.
⑥Tardigrades can live in any environment. It is confirmed by experiment that they are able to live as long as 10 days even in space.
⑦There are about 20,000 kinds of ticks in the world. It is said that only ticks have a great diversity equivalent to the diversity of all insects.
⑧Sesamum indicum is an annual plant of the Pedaliaceae family. The savanna region is said to be its place of origin.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard