Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The gorgeous version is the completed product of 2013, which recorded documen...

Original Texts
TOKYO GIRLS' STYLE LIVE AT BUDOKAN 2013

5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」、2年連続同日での開催となった、日本武道館公演。最年少記録を樹立した2012年とは違った、大人なってきたメンバー、ソロ曲の披露など、1アーティストとしてのパフォーマンスを目指す姿が見られる今回のステージを収録!2014年は、映画主演2本や、期待される4thアルバムなど、「東京女子流」という名前が動き出す直前のLIVE映像商品になります!
Translated by misha-k
TOKYO GIRLS' STYLE LIVE AT BUDOKAN 2013

The performance at Nippon Budokan by the 5 girls of dance and vocal group TOKYO GIRLS' STYLE has been staged on the same day for 2 years on a row. The record covers the performance from the latest stage which differs from the one in 2012 where they established the youngest record, and shows the members confronting each performance as an artist, along with the appearance of the grown members and the presentation of a solo song! The year of 2014 is the live footage product right before the name of TOKYO GIRLS' STYLE was started up, which includes 2 films where they play the leading part, and the expected 4th album!
3_yumie7
Translated by 3_yumie7
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
415letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$37.35
Translation Time
44 minutes
Freelancer
misha-k misha-k
Starter
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact