Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 京都市写真館「さくらコレクション」開催決定! 大好評だった『祇園祭コレクション』『紅葉コレクション』に続き、春の特別企画として『さくらコレクション』を開...

Original Texts
京都市写真館「さくらコレクション」開催決定!

大好評だった『祇園祭コレクション』『紅葉コレクション』に続き、春の特別企画として『さくらコレクション』を開催いたします。
通常の「ベストショット」とは別に「さくら」カテゴリーに投稿された写真の中から優秀な作品を掲載させて頂きます。

『さくらコレクション』ではなるべく多くの画像をセレクト。週代わりで掲載していく予定です。
美しく彩られる京都の山々や街を切り取って、あなただけの一枚をご応募ください!
Translated by biscuits
京都市寫真館“櫻花展示會”決定召開!
好評如潮的“祇園祭展示會” “紅葉展示會”之後接著,召開作為春天特別計劃的“櫻花展示會”。
與普通的“最佳鏡頭”不同,登載了的都是在”櫻花“這一範疇里被投稿了的照片中的優秀作品。
在“櫻花展示會”中盡量選擇了多的圖片。登載是預定的事準備每週一換。
切割下被美麗地裝飾了的京都的山巒和街道,請報名參加獨屬於你的一張照片!
yuna0309
Translated by yuna0309
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
320letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$28.8
Translation Time
29 minutes
Freelancer
biscuits biscuits
Starter
Freelancer
yuna0309 yuna0309
Starter