Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The Way to Go! Believing you always! The 5-Japanese girls pop idol , "TOKY...
Original Texts
頑張って いつだって 信じてる
日本発 5人組ガールズグループ東京女子流が、歌って踊ってみんなを応援します!!
横浜ベイスターズ内川選手の応援歌をサビに使った大人から子供まで盛り上がる応援ソング!
日本発 5人組ガールズグループ東京女子流が、歌って踊ってみんなを応援します!!
横浜ベイスターズ内川選手の応援歌をサビに使った大人から子供まで盛り上がる応援ソング!
Translated by
sumjptranslate
The Way to Go! Believing you always!
The 5-Japanese girls pop idol , "TOKYO GIRLS' STYLE", will cheer you up with their song and dance!!
A main part of the song is using the Rooters' song of Mr. UCHIKAWA at Yokohama DeNA Bay Stars and
it is a groovy rooters' song which kids and adult can enjoy!
The 5-Japanese girls pop idol , "TOKYO GIRLS' STYLE", will cheer you up with their song and dance!!
A main part of the song is using the Rooters' song of Mr. UCHIKAWA at Yokohama DeNA Bay Stars and
it is a groovy rooters' song which kids and adult can enjoy!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 97letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.73
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
sumjptranslate
Starter