Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for purchasing the item at our shop. We have confirmed your paymen...
Original Texts
ご購入ありがとうございます。
入金を確認しましたので早速発送準備にかかります。
現在guyatoneのギターはebayで3本出品していますが、ebayには出品せずに日本でのみ販売している他のギターがまだたくさんあります。
購入して頂いたものと似たタイプのヴィンテージギターの画像を何点か添付しますので、お気に入りのものがあればお知らせください。
入金を確認しましたので早速発送準備にかかります。
現在guyatoneのギターはebayで3本出品していますが、ebayには出品せずに日本でのみ販売している他のギターがまだたくさんあります。
購入して頂いたものと似たタイプのヴィンテージギターの画像を何点か添付しますので、お気に入りのものがあればお知らせください。
Translated by
sujiko
Thank you for purchasing.
As I checked receipt of your money, I will prepare sending it immediately.
I am listing 3 guitars of guyatone at eBay, but there are many guitars that are not being listed at eBay but are sold only in Japan.
I attach the picture of vintage guitars similar to the one that you had purchased.
if you find your favorite one, please let me know.
As I checked receipt of your money, I will prepare sending it immediately.
I am listing 3 guitars of guyatone at eBay, but there are many guitars that are not being listed at eBay but are sold only in Japan.
I attach the picture of vintage guitars similar to the one that you had purchased.
if you find your favorite one, please let me know.