Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] She sings top 30 songs that were selected by 500,000 votes casted by her fans...

Original Texts
GYAO! MUSIC LIVE

GYAO! MUSIC LIVEにて、「Koda Kumi Premium Night ~Love & Songs~」を期間限定配信!
2012年11月に30歳を迎えた倖田來未が“節目となる時期をファンと共に過ごし、ファンと共に創りあげるライブを開催したい”という想いを込めて開催されたプレミアムライブ。
Translated by pornthip
GYAO! MUSIC LIVE
「Koda Kumi Premium Night ~Love & Songs~」 at GYAO! MUSIC LIVE has already delivered in limited period!
This is a premium live that KODA KUMI who became to 30 years old on Nov 11, 2012 put the great feeling “ In turning point of time, I want to pass it with fan, so I want to hold a live together with fan" oi
sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
370letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$33.3
Translation Time
41 minutes
Freelancer
pornthip pornthip
Starter
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact