Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] She sings top 30 songs that were selected by 500,000 votes casted by her fans...
Original Texts
GYAO! MUSIC LIVE
GYAO! MUSIC LIVEにて、「Koda Kumi Premium Night ~Love & Songs~」を期間限定配信!
2012年11月に30歳を迎えた倖田來未が“節目となる時期をファンと共に過ごし、ファンと共に創りあげるライブを開催したい”という想いを込めて開催されたプレミアムライブ。
GYAO! MUSIC LIVEにて、「Koda Kumi Premium Night ~Love & Songs~」を期間限定配信!
2012年11月に30歳を迎えた倖田來未が“節目となる時期をファンと共に過ごし、ファンと共に創りあげるライブを開催したい”という想いを込めて開催されたプレミアムライブ。
Translated by
pornthip
GYAO! MUSIC LIVE
「Koda Kumi Premium Night ~Love & Songs~」 at GYAO! MUSIC LIVE has already delivered in limited period!
This is a premium live that KODA KUMI who became to 30 years old on Nov 11, 2012 put the great feeling “ In turning point of time, I want to pass it with fan, so I want to hold a live together with fan" oi
「Koda Kumi Premium Night ~Love & Songs~」 at GYAO! MUSIC LIVE has already delivered in limited period!
This is a premium live that KODA KUMI who became to 30 years old on Nov 11, 2012 put the great feeling “ In turning point of time, I want to pass it with fan, so I want to hold a live together with fan" oi
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 370letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $33.3
- Translation Time
- 41 minutes