Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] 【追記有】12/16(水) ニコニコ生放送『Choreo Chronicle 2012-2015 Plus』発売記念特番 ※番組放送スタート時間が15分...
Original Texts
【追記有】12/16(水) ニコニコ生放送『Choreo Chronicle 2012-2015 Plus』発売記念特番
※番組放送スタート時間が15分早まりした!
ニコニコ生放送『Choreo Chronicle 2012-2015 Plus』発売記念特番
日時:12/16(水) 18:45~21:00頃
http://live.nicovideo.jp/watch/lv244171064
-三浦大知 ニコニコ生放送販売サイト オープン-
12月16日発売New DVD&Blu-ray「Choreo Chronicle 2012-2015 Plus」1枚購入に付き、特典「非売品告知ポスター」1枚プレゼント!
※特典は無くなり次第、販売は終了になります。
◆販売期間 2015年12月15日17:00~12月22日23:59
http://sp.mu-mo.net/shop/r/mdni1411ni/
※番組放送スタート時間が15分早まりした!
ニコニコ生放送『Choreo Chronicle 2012-2015 Plus』発売記念特番
日時:12/16(水) 18:45~21:00頃
http://live.nicovideo.jp/watch/lv244171064
-三浦大知 ニコニコ生放送販売サイト オープン-
12月16日発売New DVD&Blu-ray「Choreo Chronicle 2012-2015 Plus」1枚購入に付き、特典「非売品告知ポスター」1枚プレゼント!
※特典は無くなり次第、販売は終了になります。
◆販売期間 2015年12月15日17:00~12月22日23:59
http://sp.mu-mo.net/shop/r/mdni1411ni/
Translated by
min9
[추가사항있음] 12/16(수) 니꼬니꼬 생방송 <Choreo Chronicle 2012-2015 Plus> 발매기념 특집 방송
※방송 시작 시간이 15분 빨라졌습니다!
니꼬니꼬 생방송 <Choreo Chronicle 2012-2015 Plus> 발매기념 특집 방송
일시:12/16(수) 18:45~21:00경
http://live.nicovideo.jp/watch/lv244171064
※방송 시작 시간이 15분 빨라졌습니다!
니꼬니꼬 생방송 <Choreo Chronicle 2012-2015 Plus> 발매기념 특집 방송
일시:12/16(수) 18:45~21:00경
http://live.nicovideo.jp/watch/lv244171064
-「DAICHI MIURA」니꼬니꼬 생방송 판매 사이트 오픈 -
12월16일 발매 New DVD&Blu-ray「Choreo Chronicle 2012-2015 Plus」1장 구입시, 특전「비매품 고지 포스터」1장 프레젠트!
※특전이 소진되는 대로 판매 종료됩니다.
◆판매기간 2015년12월15일17:00~12월22일23:59
http://sp.mu-mo.net/shop/r/mdni1411ni/
12월16일 발매 New DVD&Blu-ray「Choreo Chronicle 2012-2015 Plus」1장 구입시, 특전「비매품 고지 포스터」1장 프레젠트!
※특전이 소진되는 대로 판매 종료됩니다.
◆판매기간 2015년12월15일17:00~12월22일23:59
http://sp.mu-mo.net/shop/r/mdni1411ni/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 398letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $35.82
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
min9
Standard
韓国と日本の企業にて10年以上の通訳、翻訳の経験があります。
スピードのみならず、正確、なおかつきめ細やかなリサーチと的確なワード選択などでご満足いただ...
スピードのみならず、正確、なおかつきめ細やかなリサーチと的確なワード選択などでご満足いただ...