Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 倖田來未初の全国47都道府県ツアー第一弾公演、一般発売日決定!! 6月17日(金)ニトリ文化ホール(旧北海道厚生年金会館) 発売日特電:0570-0...

Original Texts
倖田來未初の全国47都道府県ツアー第一弾公演、一般発売日決定!!

6月17日(金)ニトリ文化ホール(旧北海道厚生年金会館)
発売日特電:0570-084-614/発売日18:00以降:0570-084-001 Lコード:13419

★4月23日(土)発売開始
6月23日(木)本多の森ホール(旧石川厚生年金会館)
発売日特電:0570-084-005/発売日18:00以降:0570-084-005 Lコード:58697
Translated by japansuki
KUMI KODA第一次47個縣全國巡演的第一場演出,一般開賣日期決定! !

6月17日(星期五)NITORI文化會館(原北海道厚生年金會館)
發售日專線:0570-084-614/ 發售日18時以後:0570-084-001 L碼:13419

★4月23日(星期六)銷售開始
6月23日(星期四)本田森林會館(原石川厚生年金會館)
發售日專線:0570-084-005/ 發售日18時以後:0570-084-005 L碼:58697
tiffanylee
Translated by tiffanylee
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
502letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$45.18
Translation Time
16 minutes
Freelancer
japansuki japansuki
Senior
Freelancer
tiffanylee tiffanylee
Standard
1. 出身は台湾です。大学院の時に日本語能力試験N1に合格しました。卒業後、慶應義塾大学に留学しました。上級レベルの授業を受け、日本の新聞を読んだり、記事...