Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 【Exhibits】 "ATTACK ALL AROUND10" (Exhibition) features AAA as its name sugge...
Original Texts
大好評AAA展、次の開催地は仙台!
11年目を迎える2016年も引き続き展覧会は大好評!!
10周年YEARの余韻を感じながら、5月より開催される「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」を楽しみにお待ちください♪
------------------------------
■開催期間:2016/3/31(木)~2016/4/17(日)
11年目を迎える2016年も引き続き展覧会は大好評!!
10周年YEARの余韻を感じながら、5月より開催される「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」を楽しみにお待ちください♪
------------------------------
■開催期間:2016/3/31(木)~2016/4/17(日)
Winning popularity, AAA exhibition, the next venue is Sendai!
This popular exhibition welcomes 11 anniversary in 2016 !!
Please look forward to the "AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER" from May, with looking back the memory of the10th anniversary year.
------------------------------
■ term: Mar.31, 2016 (Thu)~ Apr.17, 2016 (Sun)
This popular exhibition welcomes 11 anniversary in 2016 !!
Please look forward to the "AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER" from May, with looking back the memory of the10th anniversary year.
------------------------------
■ term: Mar.31, 2016 (Thu)~ Apr.17, 2016 (Sun)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2047letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $184.23
- Translation Time
- 41 minutes