Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The fan club, KODA kumi will start to accept the earliest initial drawing res...
Original Texts
倖田來未初の全国47都道府県ツアー後半戦・第二弾公演、倖田組にて最速先行抽選予約受付開始決定!
「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」後半戦の第二弾公演が3月15日(火)正午12:00より倖田組にて最速先行抽選予約受付スタート!
<対象公演>
6月28日(火) 京都 ロームシアター京都 メインホール
6月29日(水) 京都 ロームシアター京都 メインホール
7月9日(土) 愛媛 松山市民会館
「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」後半戦の第二弾公演が3月15日(火)正午12:00より倖田組にて最速先行抽選予約受付スタート!
<対象公演>
6月28日(火) 京都 ロームシアター京都 メインホール
6月29日(水) 京都 ロームシアター京都 メインホール
7月9日(土) 愛媛 松山市民会館
Translated by
likemiriam
Tickets of later half show dates of KUMI KODA's first country-wide 47-prefecture tour are now available for top priority reservation via Koda Gumi!
Top priority ticket reservation of later half show dates of "KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~" starts from 12:00 noon, 15th March (Tue) via Koda Gumi!
<Target performances>
28th June (Tue) Kyoto, Rohm Theatre Kyoto, Main Hall
29th June (Wed) Kyoto, Rohm Theatre Kyoto, Main Hall
9th July (Sat) Ehimei, Matsuyama Civic Center
Top priority ticket reservation of later half show dates of "KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~" starts from 12:00 noon, 15th March (Tue) via Koda Gumi!
<Target performances>
28th June (Tue) Kyoto, Rohm Theatre Kyoto, Main Hall
29th June (Wed) Kyoto, Rohm Theatre Kyoto, Main Hall
9th July (Sat) Ehimei, Matsuyama Civic Center
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1335letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $120.15
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
likemiriam
Starter
香港の大学を卒業後、 2017年には香港人訪日観光客向けの旅行誌を発行する出版社に入社。在職中は主に執筆と編集を担当し、取材進行管理や自社SNSアカウ ン...
Freelancer
sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Freelancer
kanhnguyen1301
Starter (High)
I am a responsible translator who always strive to learn more.
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。