Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] 早速のご返信どうも有難うございます。 もし、よろしければ、賃貸契約書に記載されているカウンターに表示されていた消費電力数値(キロワット)をお知らせ頂ければ...
Original Texts
早速のご返信どうも有難うございます。
もし、よろしければ、賃貸契約書に記載されているカウンターに表示されていた消費電力数値(キロワット)をお知らせ頂ければ幸いです。
お手数でなければ、写真で送っていただけると有難いです。
携帯等にカメラが付いていないなど、難しい場合は結構です。
大変お手数をお掛けしますが、宜しくお願い申し上げます。
もし、よろしければ、賃貸契約書に記載されているカウンターに表示されていた消費電力数値(キロワット)をお知らせ頂ければ幸いです。
お手数でなければ、写真で送っていただけると有難いです。
携帯等にカメラが付いていないなど、難しい場合は結構です。
大変お手数をお掛けしますが、宜しくお願い申し上げます。
Translated by
tamaris
Merci de la rapidité de votre réponse.
Merci de m'indiquer les kilowattheure (kWh) mentionnés sur l'état des lieux de sortie.
Si possible, pouvez-vous m'envoyer une photo ?
Si vous n'avez pas d'appareil photo sur votre téléphone, ce n'est pas grave.
Désolé de vous déranger et merci d'avance pour votre réponse.
Bien cordialement.
Merci de m'indiquer les kilowattheure (kWh) mentionnés sur l'état des lieux de sortie.
Si possible, pouvez-vous m'envoyer une photo ?
Si vous n'avez pas d'appareil photo sur votre téléphone, ce n'est pas grave.
Désolé de vous déranger et merci d'avance pour votre réponse.
Bien cordialement.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 163letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
tamaris
Starter